TransWikia.com

Eat your dinner

English Language & Usage Asked by Lyng on August 28, 2021

I am used to saying ‘have/take your dinner’ and ‘eat your food’. Is it correct to say ‘eat your dinner’?

Is it just a matter of style and preference?

5 Answers

As stated in the comments above, "take your dinner" sounds a bit outdated. It is probably better to say "eat your dinner."

On another note: PERSONALLY, I have never heard anyone say, "Have your dinner." I have heard things like, "Come have dinner with us," but I have never heard the phrase, "Have your dinner" by itself. I'm not saying it's wrong though.

Answered by JustBlossom on August 28, 2021

If I'm not mistaken "take your dinner" is American English, while "eat your dinner" is British English.

Answered by Elaine on August 28, 2021

I think it's a matter of style and context of the conversation.
For example when you say "take your dinner" that would make me think you're working late and taking your dinner break

Answered by user3437235 on August 28, 2021

"Eat your dinner" is American English. "Have your dinner" is somewhat anglicized English (i.e. Canadian or British.) "Take your dinner" is not standard in any primarily anglophone country, as far as I know.

Answered by SAH on August 28, 2021

Take your dinner is not Standard American English, unless you are saying, “Take your dinner with you.” Take your dinner sounds from Spanish,”Tomaste la cena.”

Answered by Cris on August 28, 2021

Add your own answers!

Ask a Question

Get help from others!

© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP