TransWikia.com

"I have been Jessica" shouldn't it be "My name is Jessica"

English Language & Usage Asked on June 10, 2021

We went to an electronics showroom, where we chatted with a sales girl. She explained some technical stuff about the things we were interested in. When she had finished explaining, she said

“By the way, I have been Jessica.”

This usage is not new to me: it’s pretty common in the US, and in Hollywood movies. But I have always wondered about how it could be correct (if indeed it is). I understand what it means, I just don’t see it as grammatical. What is the logic of taking it as grammatical?

You have been Jessica. So what are you now?

A lot of people in the comments are saying that they never heard nor saw anyone using this line to tell their name.
Here is an example:

Apple Store Scene in Captain America, The Winter Soldier at 00:25

3 Answers

Although this usage is new to me, I think the formation of the idiom is fairly clear: It marks a (somewhat uneasy) merger of professional and personal registers as a sales technique. Thus, we wouldn't be surprised to hear a service person use a phrase like this: "I've been your flight attendant today," or "I've been your chef for the meal tonight." However, in a setting like the Apple Store, the simulation of a personal relationship with the clerk is a part of the service, thus the offering of the first name of the clerk.

Combined together, the idiom implies that the clerk offered you "friendship" but that it was just part of the service. "I've been (your buddy) 'Eric,' but now our relationship is over because you're leaving the store. But I can be 'Eric' for you again if you need me to be." This idiom represents the fact that the friendliness of the clerk is an acknowledged assumed persona. He may actually be named "Eric" but you are not interacting with the real Eric whom his friends and family know, but with a persona called "Eric." The use of the past tense releases both you and he from any obligation to think of the relationship between the two of you as persisting beyond the sales interaction.

In a cultural setting where people are encouraged to use personal relationships and traits for marketing purposes, it's probably a psychological necessity to establish some distance between the fake self and the real self. It also highlights how even constructions that seem obviously wrong can carry hidden meanings.

Correct answer by Chris Sunami supports Monica on June 10, 2021

I feel like this is an expression that shows a little whimsy and fun and doesn't necessarily HAVE to grammatically be correct.

Answered by sweatervests on June 10, 2021

Like others, I've never see that construction. But I remember listening to the BBC World Service a lot in the late 90s and the reporters were often signing off with "This has been _________." Although that sounded a lot more natural, at some point different reporters were joking about it themselves, joking that it made them has-beens.

Unless it's some kind of deliberate, specialised usage (a company's quirky greeting), I would say it's a mistake and to be avoided.

Answered by Daniel Stowers on June 10, 2021

Add your own answers!

Ask a Question

Get help from others!

© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP