Latin Language Asked on August 25, 2021
I would like to express the following times in Latin:
I want to emphasize that the event takes place exactly on the hour.
My dictionaries do not contain such time expressions, so I don’t know if there is an idiomatic expression for these.
Besides looking for something idiomatic, I want to make it as difficult as possible to misinterpret the times.
The best translations I have come up with so far are these:
In the first one I also thought of hora quarta exacta, but I don’t want to turn it into an absolute ablative corresponding to exigere; such interpretation might lead to “at the end of the fourth hour” or “not before five o’clock”, so misinterpretation is too easy.
The Latin hora quarta can be thought of as “on the fourth hour” as well as “at four o’clock”.
Therefore I think a simple hora quarta does not express what I want to say in the first point.
And even the English expression “at four o’clock” does not emphasize that something should happen exactly on the hour.
I know that hours were counted from a differently in antiquity than today, from dawn instead of midnight or noon.
This is irrelevant for me here so you can ignore this problem; I believe the way of counting hours should be clear enough from context.
What translations would you suggest and why?
If you suggestions are different from mine, can you explain why yours would be better?
At least for your first request:
I heard (literally heard [from living-Latin person]), the expression in puncto that was used to mean "exactly". It was used to denote an exact amount of money (in order to avoid dealing with the change), something like: "Date mihi 12 Euros in puncto"
I think, though I can't confirm that, this expression was also used in the context of time, which will yield the kind of meaning you are looking for.
Doing some searching, several sites were found indeed seem to use this expression in context of time. such as this site:
Three o'clock on the dot is hora tertia in puncto.
I could not attest this from classical or even medieval sources (though a further research might do); Yet, it seems to be used and popular-enough today.
According to L&S, punctum can be used in the context of time when appended to temporis: to mean "the smallest portion of time, an instant, moment, point of time". So, at any case, this establishes that the derivation of current day "in puncto" (if indeed it is recent) is not so far-fetched.
Answered by d_e on August 25, 2021
I think to specify "at four o'clock on the dot", you might have to say something like "at the beginning of the fourth hour".
Using classic texts as a guide, some options are:
initio + gen. (see Apuleius, Metamorphoses, 7.15, "at the beginning of spring"), giving us: initio horae quartae
Caesar prefers an ablative absolute using inita. For example: inita hieme (Gallic War, 3.7) or inita secunda vigilia (ibid, 5.23). Thus, you could write: inita hora quarta
On the other hand, Ovid prefers principio + gen. (principio mensis, Fasti, 2.55). So, principio horae quartae
quaque hora is used in medicine for "each hour". This is abbreviated to q. and "take every hour" would be written "q1h" but of course that wouldn't suit your purposes! Rather, I have found two ways of saying "every hour".
horis singulis - see Celsus, On Medicine, 4.12 (take a glass of wine every hour) and Pliny, Natural History, 2.232 (a copious spring always swells up and sinks back again every hour).
Alternatively, there is omnibus horis or omni hora. Cicero is especially fond of this (see Letters to Brutus, 1.17; De Senecute, 75; Pro Sexto Roscio Amerino, 53.154) but it is also used by Lucan and Tacitus. However, while this means "every hour", it does have overtones of "any hour" or "all the time". Horis singulis, in contrast, does seem to be more specifically for "once every hour", as the examples above show.
So, my suggestion for "at four o-clock on the dot, every hour" is: inita hora quarta, horis singulis (with quaque hora for added emphasis if you like but I think singulus covers this)
Answered by Penelope on August 25, 2021
I like exacte, though I worry that its similarity to "exactly" might be leading me to think it's closer to what you need than it actually is. It occurs to me that adamussim ("to the level") might also work for the first, but it's not a word I've seen many times in my reading so it could be less appropriate than I suspect.
Your second sentence implies to me a general period of time (that is, "around when the hour is starting") rather than something exact. I wonder whether ad cujusque horæ initium would do the trick.
Answered by Joel Derfner on August 25, 2021
1 Asked on October 18, 2020 by ionic-bizu
1 Asked on October 17, 2020 by arisc12
2 Asked on September 29, 2020 by hde-226868
Get help from others!