TransWikia.com

"En nombre de quién" o "A nombre de quién"

Spanish Language Asked on October 23, 2021

Cuál preposición hay que usar cuando estás de viaje, hablas con una recepcionista en un hotel sobre tu reserva en hotel – esta reserva está "a" nombre de o "en" nombre de alguien?

En un curso de español Mi Vida Loca (http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/mividaloca/) vi un siguiente diálogo en un hotel en España:

Cliente – "Tengo una reserva." (o algo así, pero con el mismo significado)

Recepcionista – "En nombre de quién?"

Pero de una película "Contratiempo" (también España) las siguientes oraciones:

"La matrícula del vehículo que conducía esta mujer pertenece a un BMW que está a nombre de su cliente."

Cliente: "Tengo una reserva. Habitación 715, por favor."

Recepcionista: "-Sí. ¿A nombre de Adrián Doria?"

P.S. Por adelantado agradezco que corrijan errores en mi pregunta en caso de que los haya.

One Answer

Tu pregunta tiene cierta relación con la que se plantea aquí en nuestro foro hermano en relación a esa misma situación pero en inglés.

Desde mi punto de vista, la expresión idiomática sería "a nombre de".

"En nombre de" se emplea cuando un persona hace de "proxy" respecto a otra, es decir, imagínate que llega un paquete a tu casa a nombre de tu padre, es el nombre de tu padre el que figura en la etiqueta, y tú lo aceptas en su nombre porque él no está en ese momento.

En relación a las reservas, supongamos que la secretaria, Betty Davis, de un alto ejecutivo, llamado William Johnson, hace una reserva de hotel en lugar de su jefe, es decir el alto ejecutivo no realiza la reserva sino su secretaria, pero el nombre que figura en dicha reserva es el del alto ejecutivo. El nombre William Johnson es el que aparece registrado en la base de datos del hotel, la reserva está a su nombre.

Answered by RubioRic on October 23, 2021

Add your own answers!

Ask a Question

Get help from others!

© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP