TransWikia.com

Pronouncing of "hard r" in Radio Ambulante espisode

Spanish Language Asked by 6dDcHYgMAg on October 23, 2021

I was listening to this episode of Radio Ambulante and was struck by the reporter’s pronunciation of certain r sounds. They remind me of the American hard r sound rather than a–and I’m no linguist–flapped r sound.

Show audio: https://radioambulante.org/en/audio-en/the-magician

3:09 trabajo (softer or flapped r)

BUT

3:14 montar (hard r, honestly, almost like a pirate’s "argghh!")

You can also hear this r in words like lugar, ver, hacer. So it’s usually at the end of words, but I think I’ve heard it within words, too, like importante.

I thought it was cool and wondering if anyone had heard of this particular pronunciation.

One Answer

Just to clarify, the rhotics in the major standard Spanish dialects are the voiced alveolar trill /r/ (the “hard” sound in perro, carro), and the voiced alveolar flap or tap /ɾ/ (the sound in pero, caro).

Syllable-final r is usually a flap but it can also be a trill; since the distinction is meaningless to Spanish speakers in this position (technically we say that the difference between the two phonemes is neutralized), the result is a sound that varies a lot (for example, Caribbean dialects often change it to /l/, while other dialects drop it). Let's call it /R/.

I just listened to the segment you noted, and then some. If you hadn't mentioned it I wouldn't have considered it out of the ordinary. This speaker appears sometimes to pronounce word- and syllable-final /R/ a bit as in Standard American English r: not a trill, not a flap, but possibly an apical alveolar approximant (the tip of the tongue points toward, but doesn't touch, the alveolar ridge behind the teeth) with slight retroflexion (the tongue actually curls back a bit). That's what I hear at least. It doesn't sound “hard” to me at all.

The pronunciation is inconsistent, too; sometimes the speaker does a standard flap. In the word verlo she actually doesn't pronounce /R/ but assimilates it to the following /l/, with some retroflexion (so she says [bel.lo] or [beɭ.lo]). This is also extremely common (I had a friend who was totally unable to pronounce /rl/ and did a double /l/ instead.)

Answered by pablodf76 on October 23, 2021

Add your own answers!

Ask a Question

Get help from others!

© 2024 TransWikia.com. All rights reserved. Sites we Love: PCI Database, UKBizDB, Menu Kuliner, Sharing RPP